История происхождения и толкование имени фаня. Церковно-славянский язык - это церковная феня Имя феня по церковному

Казалось бы, какое имя может быть более русским, чем имя Фекла?

Однако и здесь скрывается свой секрет: оказывается, у славян в древности вовсе не было в речи звука «ф» и соответствующей ему буквы. А все имена, в которых «ф» присутствует, - это заимствования из греческого языка, пришедшие на Русь вместе с христианской верой.

Если происхождение этого имени сомнений не вызывает, то каково же его значение? По общепринятой версии, в переводе на русский язык его смысл выражается двумя словами: «слава Божия». Поскольку это имя неразрывно связано с христианством, оно есть и в католическом, и в православном именослове, в православии именины Феклы приходятся на июнь (19 число) и октябрь (7 число).

Фекла как полное имя предполагает и ряд сокращений и уменьшительно-ласкательных обращений к обладательнице имени. Ее можно назвать Феней и Фенюшей, Феклушей и Феклушкой, Феклуней и Фенюшкой.

Не всякий родитель решится назвать сегодня свою дочь Феклой, но, приняв такое решение, вряд ли пожалеет об этом. Почему? Чтобы в этом разобраться, давайте постараемся понять, какие достоинства есть у этого имени, каким свойствами оно наделяет своих обладательниц:

  • Чей характер наследует маленькая Феня?
  • Какие способности проявляет взрослая женщина в работе и домашнем хозяйстве?
  • Как строится ее общение с окружающими?
  • Чем отличаются отношения в семье Феклы?

Маленькая Фенечка ведет себя очень серьезно и «по-взрослому», из-за этого многие другие дети смотрят на нее как будто «снизу вверх» и немного побаиваются. Из-за своей серьезности и вдумчивости Феня, кажется, и на взрослых производит впечатление, что она старше своих сверстников. Очень часто Фекла наследует отцовский характер и на многие ситуации реагирует так же, как и ее папа.

В целом же Фекла - ребенок достаточно спокойный, но при этом отличающийся изрядной долей самостоятельности и даже своенравности. Тому, кто захочет ею покомандовать, может прийтись очень несладко. Живой ум, ироническое и в то же время точное восприятие окружающих людей и ситуаций подчас заставляют удивляться не только родителей Феклы, но и ее школьных преподавателей.

Большое значение в жизни Феклы-подростка имеет возможность найти выражение тому творческому началу, которым одарила ее природа. Она может танцевать, рисовать или музицировать - родителям нужно вовремя заметить склонности девочки и помочь их развить. При всей своей артистичности, талантах и эмоциональности обладательница имени уже в юные годы умеет хорошо контролировать свои душевные порывы и выражать их достаточно спокойно и сдержанно.

Успешность без рутины

Благодаря умению держать себя в руках Фекла может быть очень дипломатичной. Но, скорее, это качество она применяет к близким и друзьям, а также к тем людям, которые ей симпатичны, - но с ними она может позволить себе иногда и покапризничать. Если же в поведении или манерах постороннего человека принципиальную девушку что-то не устраивает, она выскажет все, что о нем думает.

Обладательницы имени Фекла обычно очень уверены в собственных силах, наделены едва ли не стальной волей и целеустремленностью. При этом в общении с окружающими им очень важно чувствовать себя в безопасности. В этом причина некоторой «закрытости» Феклы, которая позволяет себе быть самой собой только в узком кругу близких и друзей.

Большое значение для Феклы имеет возможность не уходить с головой в повседневную рутину, поскольку от обилия обыденных дел она начинает очень быстро испытывать усталость. Но даже при этом она практически не выходит из душевного равновесия, а старается смотреть на ситуацию спокойно и взвешенно. Авантюризм - вовсе не в характере этой основательной женщины.

Что означает имя Фекла для выбора профессии его носительницей? Обладательница имени наделена серьезными аналитическими способностями, добросовестностью и трудолюбием. Поэтому она может найти применение своим талантам практически в любой профессиональной сфере.

Творческие наклонности часто берут верх, и тогда женщина может стать писателем или журналистом, выбрать профессию актрисы или режиссера, модельера одежды или графического дизайнера. Однако ее способности могут найти применение и в науке, и в юридической практике.

Фекла спокойно относится к деньгам, но у нее получается неплохо зарабатывать . Она может вести почти аскетический образ жизни, но в обществе не позволит себе появиться, если ее внешний вид не соответствует принятому дресс-коду. Она знает, какие сложности могут встретиться ей на профессиональном поприще, и при этом знает, как их преодолеть или обойти.

Любовные и романтические приключения - это то, что заботит Феклу гораздо меньше, чем профессиональная реализация. Она - человек вполне самодостаточный, и одиночество для нее - не наказание, а вполне комфортное состояние. Тем не менее Фекла способна влюбиться в сильного и уверенного в себе мужчину - правда, ненадолго.

Замуж Фекла выходит обычно за спокойного мужчину с хорошим воспитанием, который уже добился определенных успехов в жизни. Успешность мужа часто имеет для женщины очень большое значение, и ради этого она готова оставить карьеру. Фекла бывает очень строгой мамой, но очень радушной и гостеприимной хозяйкой. Автор: Ольга Иноземцева


Краткая форма имени Фёкла. Феня, Феклуша, Феклушка, Феклуня, Фенюша, Фенюха, Теклина, Те, Тео, Тея, Фе, Теця, Теа, Тек, Тека.
Синонимы имени Фёкла. Фекла, Текла, Теоклея, Теоклия, Феоклия, Текля, Векла.
Происхождение имени Фёкла. Имя Фёкла православное, католическое, греческое.

Имя Фёкла имеет греческое происхождение, означает «слава Божья». В Европе это имя произносится и записывается как Текла, Текля. Это одно из тех редких женских имён, от которого было образовано мужское имя – Фёкл, упоминаемое в православном календаре. Краткое обращение Теа также употребляется и в отношении Терезы .

Даты православных именин Фёклы – 19 июня, 22 июня, 1 сентября, 19 сентября, 7 октября, 3 декабря, 10 декабря, 23 декабря. Остальные указанные даты – католические именины Теклы.

В тихом омуте черти водятся. Именно так можно сказать об обладательнице имени Фёкла. Под внешним спокойствием, стеснительностью скрывается сложный, непредсказуемых характер. Это очень даже интеллектуальная девушка, обладающая пытливым умом, критическим и аналитическим мышлением.

На первый взгляд Фёкла может показаться несколько эксцентричной. Безопасность, стабильность и комфорт в общении очень важны для неё, у неё тревожный характер, она быстро устает от повседневной рутины, но вывести ее из спокойного состояния очень сложно. Умение спокойно глядеть на многие вещи, не бросаться сломя голову в авантюры – одна из черт характера Фёклы.

Фёкла всегда в спешке, даже если она работает медленно. Её активность может меняться циклично, то она ведет образ жизни мудрого, сосредоточенного муравья, то готова скакать и беззаботно радоваться жизни, словно кузнечик. Эта девушка коммуникабельна, мобильна, активна. Скорее всего, она будет идти по выбранному пути с апломбом, четко представляя себе весь тот путь, который ей предстоит пройти, при этом будет уверена в том, что мастерски справится со всеми проблемами.

В детском возрасте лучше следить за Фёклой повнимательнее, чтобы убедиться, что она не тратит слишком много времени на мечтания, проводя время в одиночестве, погруженная в свои книгах. Она нуждается в поддержке для развития общительности, приобретения коммуникативных навыков и проявления ее творческой стороны личности. Фёкла чувствует, как она отличается от других молодых девушек её возраста, отчасти из-за ее интересов и проблем, различных с ними, поэтому чувствует себя за бортом, что может легко привести её к замкнутости.

Расслабление и отдушина являются жизненно важными вещами для ее благополучия. Обладательница этого имени ценит длинные моменты, проведенные в спокойной рефлексии, в такой же степени, какой серьезно относится и к общению, весело наслаждаясь прелестями, какие этот мир может ей предложить. Полуинтроверт, полуэкстраверт, она может быть как беззаботной и игривой, так в ней может проявиться глубина и таинственность. Обе, казалось бы противоречивые стороны ее личности, необходимы ей для счастья и развития. Смена настроений бывает очень быстрой, из шутницы Фёкла сразу же становится серьезной и задумчивой.

Фёкла в большей степени любит делать только то, что связано с ее интересами. Она может соблазниться профессиями, требующими осмысления и созерцания (научные исследования) или же связанными с ультрасовременной культурой и модой (журналистика). Она могла быть в равной степени заинтересоваться преподаванием, творчеством или же профессиями, требующими ручного труда.

В семейной жизни Фёкла проявляется себя хорошей, радушной хозяйкой. Для неё важно, чтобы все было хорошо не только у неё, но и у друзей, и родственников. Плясать под чужую дудку Фёкла не будет, поэтому главой в семье, чаще всего будет именно она, хотя будет прислушиваться к мнению любимого мужа.

Именины Фёклы

Фёкла празднует именины 18 января, 26 марта, 19 июня, 22 июня, 19 августа, 1 сентября, 3 сентября, 19 сентября, 23 сентября, 7 октября, 15 октября, 3 декабря, 10 декабря, 23 декабря.

Известные люди с именем Фёкла

  • Фёкла Иконийская, Первомученица Фёкла ((30-е годы I века) раннехристианская святая)
  • Фёкла Толстая ((род.1971) псевдоним, настоящее имя - Анна Толстая; российская журналистка, ведущая программ на радио («Эхо Москвы», «Маяк», «Серебряный дождь») и телевидении)
  • Фёкла Бобровская ((1883- 2001) белорусская долгожительница, старейшая жительница своей страны)
  • Фёкла Деберкина ((1912-1990) советская труженица, Герой Социалистического Труда, работала свекловичницей)
  • Фёкла Беззубова ((1880-1966) эрзянская народная сказительница. Первые записи ее произведений (народных, собственного сочинения) были сделаны экспедицией НИИ Мордовской культуры в 1936 году. А в 1939 году у нее уже появился сборник «Народные песни». Всего было издано 10 сборников, как на русском, так и на мордовском языке. В 1940 году ей было присвоено звание Народной певицы Мордовской АССР.)
  • Текла Симона Джельсомина Рётен ((род.1975) голландская актриса, снялась в фильмах «Все знамениты!», «Двойняшки», «Горец: Источник», «Залечь на дно в Брюгге», «Американец» и других)
  • Текла Валентинович, именуемая также «Фёклой Игнатьевной» ((1801-1873) полячка, дочь виленского шляхтича, была женой князя Платона Зубова – княгиня Зубова, а после стала графиней Шуваловой. Несмотря на свое низкое происхождение, была принята высшим светом Петербурга, её дом был одним из самых модных в столице, где собиралось все высшее общество.)
  • Текла Трапшо ((1873-1944) польская актриса театра, также снималась в кино и выступала по радио)
  • Текла Афанасие-Маринеску-Боркэня ((род.1960) румынская гребчиха на байдарках, была участницей сборной Румынии в 80-х годах ХХ века. Обладательница олимпийского золота 1984 года (Лос-Анджелес), дважды поднималась на пьедестал чемпионатов мира, победительница многих регат национального и международного значения.)

У имени Феня существует несколько вариантов:

  • Феня - в русском языке, мужское краткое имя.
  • Феня - в русском языке, женское краткое имя.

Феня , в русском языке, мужское краткое имя.

Буква Ф

Буква Е

Буква Н

Буква Я

★Феня★[Бесплатно] узнать значение имени на сайте Имена Мира. Узнать значение имени Феня. Значение имени Феня. Имя Феня на сайте Имена Мира. Значение имени Феня. Феня значение имени. Происхождение имени Феня. Тайна имени Феня. Толкование имени Феня. - Имена Мира.

Феня , в русском языке, женское краткое имя.

Полные формы имени Феня: Не указаны. Имена с темже значением: Не указаны. ★Феня★[Бесплатно] узнать значение имени на сайте Имена Мира. Узнать значение имени Феня. Значение имени Феня. Имя Феня на сайте Имена Мира. Значение имени Феня. Феня значение имени. Происхождение имени Феня. Тайна имени Феня. Толкование имени Феня. - Имена Мира.

Интерпретация значения букв имени Феня.

Буква Ф в имени Феня: потребность блистать, быть центром внимания, дружелюбие, оригинальность идей, на первый взгляд сумбурных, но содержащих весьма ценное зерно истины. Удовольствие делать людей счастливыми. Внутренняя противоречивость воззрения - причудливая каша всех философских систем. Способность приврать, пустить в дело якобы необходимую ложь с самыми лучшими намерениями.

Буква Е в имени Феня: потребность к самовыражению, обмену идеями, склонность выступать в роли посредника, проницательность благодаря умению входить в мир тайных сил. Возможна болтливость.

Буква Н в имени Феня: знак протеста, внутренняя сила не принимать все подряд, без разбора, острый критический ум, интерес к здоровью. Усердный работник, но не переносит "мартышкиного труда".

Буква Я в имени Феня: чувство собственного достоинства, желание добиться уважения и любви окружения и способность их получить.

Думаете, опять атеисты над православной верой извращаются?
Да еще в канун празднования дней славянской письменности и культуры?
Таки нет.
Эти слова принадлежат православному игумну-филологу Иннокентию Павлову .
А относятся они к периоду церковных дискуссий о переводе богослужений на русский язык. Вообще я люблю ЦСЯ - за его поэтичность и к тому же он единый для всего православного пространство - интегративный фактор, так сказать. Но в то же время это мертвый язык - как не менее звучная латынь. И искусственно созданный язык - как эсперанто.

Но все это, конечно, дело вкуса. А вот среди нынешних православных едва ли наберется 1%, полностью понимающих язык службы. Разговоры о необходимости перевода службы на русский язык время от времени поднимаются и сегодня - тем же Кураевым. Поэтому особенно любопытно полистать высказывания священников всех рангов о богослужении из книги деятелей Собора 1917-18 гг.

Это, пожалуй, самая честная оценка уровня "православности" населения, которую мне когда-либо приходилось встречать (читать много интересных букв):

Стр.15. Доказана непригодность богослужебных книг, оставленных нам справщиками 17 в., и желательно их перевести на русский язык».

Стр. 45. «Наше чудное умилительное, трогательное богослужение пропадает для православного народа. Если Достоевский плакал у плащаницы, как же бы все рыдали, если бы понимали это «бдение над гробом Жизнодавца?» Как может человек правильно логически и с чувством читать для других то, что он сам не понимает? Какие азбучные истины, и не проводятся в жизнь». («Церковный вестник» за 1906 г. Священник А. Лиховицкий)

Архиепископ Ярославский Иаков: «Возвышенное богослужение наше из-за пристрастия к умершему языку превращается в непонятное словоизвержение для поющих, читающих и слушающих» и предлагал «приступить немедленно к новому переводу на новославянский, всем понятный и вразумительный».

Ст. 48. «Тупое пристрастие к обряду и магии непонятного языка, твёрдое убеждение, что Богу и невозможно молиться на другом языке.

Священник М.С. Елабужский: «Перевод богослужебных книг на русский язык необходим в силу нелепости славянского текста … Ничем не доказано, что апостолы и Христос молились на древнееврейском языке.

Подольский епархиальный съезд: «Съезд признаёт, что Церковь должна иметь характер народный, национальный. Служба на славянском языке не благоприятствует подъёму религиозного чувства … Съезд постановил вести проповедь и читать Евангелие на родном, украинском языке, объясняя народу великое значение для народа его материнского языка».

Протоиерей А.Устьинский: «Необходимо без всякого промедления ввести русскую стихотворную речь в богослужение и в проповедь … Почему бы иногда вместо чтения кафизм и шестопсалмия, не пропеть положенную на ноты оду «Бог» или что-либо подобное?».

Протоиерей С.Щукин потребовал «открыть двери свободному творчеству священника»; «Следовало бы допустить в наше богослужение личное творчество священника и вообще свободное творчество родного русского слова. Да не убоятся религиозные люди ».

Стр.85. «В комиссии архиепископа Иеронима рекомендуется «читать и петь псалмы по русскому переводу Священного Писания». Для домашнего употребления следует заучивать молитвы в понятном русском тексте. Особенно нужно это - в отношении детей: им следует дать возможность молиться Богу с пониманием слов молитв»

Православная служба остается мёртвою по причине недоступности языка для народного понимания . Все народы славят Бога на родном языке, а мы на чужом. Богослужение будет достигать своей цели тогда, когда будет совершаться на языке, понятном для всех, то есть на родном русском языке».

Стр. 36. «Наши прихожане стоят, переминаясь с ноги на ногу перед закрытым алтарём. Они не слышат, что там читает священник, а чаще и не понимают, что там происходит. В нашем богослужении остаются всего два светлых момента - когда поют Символ веры и «Отче наш» - это совершенно недостаточно».

Стр.319. Епископ Минский Михаил: «Желательно, чтобы богослужение в храме совершались на понятном для богомольца языке . А между тем, православному русскому народу приходится слушать богослужение на этом языке, испытывая крайние трудности в понимании Священного Писания и богослужебных молитв и песнопений. Непонимание богослужебного языка самими чтецами и певцами делает их небрежными... Богомольцы же при том непонимании и при дурном чтении и пении, скучают при богослужениях, становятся невнимательными, равнодушными к богослужению - и к его глубокому содержанию и высокой поэзии».

Епископ Астраханский Георгий: «Следует пересмотреть текст богослужебных книг. Содержание богослужения с каждым десятилетием становится всё менее и менее понятным не только для людей простых, но даже и для лиц богословски образованных . Это обстоятельство объясняется двумя причинами: обилием непонятных, устаревших слов и выражений, успевших накопиться в церковных книгах, и конструкцией богослужебного текста, чуждой славянскому языку и являющейся точным отображением конструкции греческого текста".

Епископ Полоцкий Серафим: «Причина кроется прежде всего в его непонятности для большинства верующих ».

Епископ Самарский Константин: «Нет у народа и истинной молитвы: народ терпеливо простаивает целые часы за храмовым богослужением, но это не есть молитва, потому что чувство не может поддерживаться целые часы без понимания слов молитвы, а слова храмового богослужения - выше понимания народа .

Стр.353. Протоиерей А.А Хотовицкий: «Перевод безусловно необходим, ибо изгонять из церкви из-за непонимания славянского языка преступно. Даже мы, священники, знакомые со славянским языком, часто встречаемся с такими местами славянского текста, которые нам совершено непонятны , и вместо сознательной молитвы, понапрасну ударяем звуками в воздух».

Стр.333. Епископ Нижегородский Назарий: «Неудобовразумительность церковно-славянского текста богослужебных книг , многие чтения и песнопения нынешнего ц.-сл. богослужения можно понять только при усиленном внимании, а иные совсем не поддаются пониманию».

Стр. 335. Архиепископ Финляндский Сергий: «Необходимо на предстоящем Соборе обсудить вопрос об упрощении богослужебного славянского языка, о предоставлении права, где того пожелает приход, совершать богослужение на родном языке ».

Стр. 324. Епископ Симбирский Гурий: Вторым недостатком настоящей постановки нашего богослужения, причиною малоучастливого к нему отношения мирян, является чрезмерная трудность языка богослужебных книг, богослужебных чтений и песнопений, не только для малограмотных, но и сравнительно образованных мирян . Нельзя не признать возможным и необходимым... заменить другими некоторые слова и выражения богослужебных книг, которые коробят слух («блядива», «блядующий», «понос», «нескверная » — по отношению к Богоматери и многие другие).

Архиепископ Ярославский Иаков: «В богослужебных книгах много речений устаревших, непонятных не только мирянину, не получившему образования, но и священнику, получившему специальное богословское образование . Что такое «амфо», «прости», «плесне и глезне», «ровенник», «сходники», «гаждение», «вресноту» и т. д.?

Стр.196. Архиепископ Михаил (Мудьюгин) считает служение на славянском языке антиканоничным. Чтение в храмах на церковно-славянском языке одним из «сатанинских ухищрений». Причём наиболее мощно действующим.

Игумен-филолог Иннокентий Павлов: «ЦЕРКОВНО-СЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК - ЭТО ЦЕРКОВНАЯ ФЕНЯ».

Вот они – обычные церковные записки.

В записках, подаваемых для поминания на литургии, пишут имена ТОЛЬКО тех, кто КРЕЩЕН в Православной Церкви!

Записки надо подавать до начала литургии. Лучше всего записки о поминании подать вечером или рано утром, до начала службы.

Записки на молебны можно заказать перед его началом, либо заранее.

Панихиду можно заказать в день поминовения (без опозданий), либо накануне вечером.

Имена положено писать в родительном падеже , то есть, задавая себе вопрос: молимся о здравии или упокоении кого? Петра, Тамары, Лидии… Неправильно писать: Тамара, Елена.

Записки следует писать разборчивым почерком , не мельчить буквы. Вписывая имена, от чистого сердца поминайте их с искренним желанием им блага, стараясь подумать о каждом из тех, чьи имена вписываете

Имена писать не сокращенно, но полностью : не Катя, но Екатерина, не Маша, но Мария, и т.п.

Все имена должны быть даны в церковном написании

Не следует использовать ласковые замены имен собственных : не Дуня, но Евдокия, не Леля, но Елена, и проч., а также простонародные варианты христианских имен, например Егор вместо Георгия, Степан вместо Стефана и т.д. Как бы мы ни любили малыша, какую бы нежность к нему ни испытывали, в записках нужно писать полное христианское имя: Александр.

Фени – Дорогие, потрудитесь сами расшифровать имя Вашей бабушки-прабабушки. Как бы вы ни называли ее – Дуня, или Дуся, или Лёлик, – нужно писать это имя в полной, правильной форме. Не Фени, а Феклы , а, может быть, и Аграфены . Поспрашивайте родственников о том, как на самом деле звали вашу бабушку.

Прежде чем вписывать нетрадиционные имена близких и друзей, разберемся, какое у них христианское имя. Так, часто в записках встречаются имена Рустам, Руслан. Если этот человек крещен, ему нарекли христианское имя. Также нет в святцах таких имен, как Ленина, Октябрина, Ким и др.

Руслана – Такого имени в святцах нет. А может быть, этот человек вообще некрещеный? Если у человека неправославное имя, прежде чем просить о нем молиться на церковной молитве, необходимо выяснить, какое имя у него в крещении. В крайнем случае, если мы христианское имя этого человека не знаем, можно писать рядом, в скобках: (крещ.) Это священнику покажет, что человек является православным христианином.

Октябрины – Такого имени в святцах тоже нет, это советское имя. Необходимо указывать в записках православное имя человека.

Поминая священника , мы никогда не пишем в записках: о. Василия, о. Петра. Какого отца ? Диакона? Священника? Архимандрита?.. Мы всегда пишем сан : диакона, иеродиакона, иерея, протоиерея, иеромонаха, игумена, архимандрита, инока (или монаха).

Очень часто встречаются в записках имена святых. Для тех, кто не знает: мы не молимся об упокоении людей, прославленных в лике святых. Это они, находясь у Престола Божия, за нас молятся. Поэтому писать в записках имя отца Иоанна Кронштадтского, как это часто делают, или имя святой блаженной Ксении Петербургской не стоит.

Нельзя писать Блаж. Марии – Что за блаж. Мария? Слово блаженная – это официальный титул святой, прославленной Церковью в лике блаженных: Блаженная Матрона, Блаженная Ксения. Если какую-то старушку и называют ее почитатели блаженной, это лишь благочестивое ее именование, но не титул, усвоенный ей Церковью. Поэтому в записках все нежные и уважительные формы обращения писать не надо. Так же не стоит писать старица Любовь , старец Николай . Последнее часто пишут в записках, имея в виду блаженной памяти протоиерея Николая Гурьянова с острова Залита, под Псковом. Но в записках нужно писать: прот. Николай, а не старец Николай.

Дев. Веры Сейчас у нас нет такого титула, как Девственница , или Дева , который был в Древней Церкви. Так именовали женщин, которые всю свою жизнь посвятили служению Богу, не создавая семьи. Это древний прообраз монашества. Но сегодня такого чина и церковного титула нет. А если женщине просто не удалось выйти замуж, то это тем более не повод торжественно об этом всем сообщать.

Данилы, свящ. Петра – 1) Имени Данила нет, есть Даниил . Так и нужно писать в записках. 2) Писать свящ. Петра, без указания, иерей он или протоиерей, – не грубая ошибка. Ошибка в том, что все-таки имя священника пишется прежде имен мирян. Смешивать всех в кучу: митрополитов, иереев, мирян не стоит.

Ребенок до семи лет указывается как «младенец» (например, млад. Иоанна) и полностью.

Ребенок после от 7 до 14 лет указывается в записке как отрок (для мальчиков) и отроковица (для девочек). Например, отр. Елены, отр. Димитрия.

Нельзя подавать записки о здравии еще не родившегося ребенка. Не родившийся ребенок еще не принял Святого Крещения, а в записках пишут только имена крещеных православных христиан.

Также нельзя подавать записки о упокоении умерших и некрещенных младенцев. Возможно только поминание свечой и дома молитвой о некрещенных младенцев.

Последовательность перечисления поминаемых людей в записке:
— первыми вписываются имена священнослужителей с указанием их сана:
патриарха …., митрополита …., архиепископа ….,
епископа …., протопресвитера …., архимандрита ….,
протоиерея – игумена …., иеромонаха …., иерея ….,
архидиакона …., протодиакона …., иеродиакона ….,
диакона …., иподиакона …., монаха (монахини) ….,
послушника (послушницы) ….; чтеца ….;
— далее следует имя вашего духовного отца - священника, который
вас наставляет, заботится о спасении вашей души, молит о вас Господа;
— затем перечисляются детские имена:
младенца (младеницы) …. – это ребенок до 7 лет;
отрока (отроковицы)…. – это ребенок от 7 до 14 лет;
— теперь вписываются имена всех остальных взрослых мирян:
сначала мужские имена, а затем женские:
ваши родители;
свое имя;
имена членов вашей семьи, близких и родных;
имена ваших благодетелей;
если у вас таковые имеются, то далее пишете имена своих
недоброжелателей, обидчиков, завистников и врагов;
— по благочестивой традиции после списка имен обычно вписывают фразу
«Всех православных христиан», которая говорит о том, что вы желаете
спасения всем без исключения, православным христианам, имена
которых вы могли забыть, или не знать.

В качестве дополнения к имени вы можете написать (в понятном сокращении):
воина;
болящего - (болящ.);
путешествующего – (путеш.);
заключенного – (закл.);
беременной (непраздной) – (непразд.).

Дополнительная информация, которую вы можете указать в записках «Об упокоении»:
новопреставленный - усопший в течение 40 дней после
кончины (обычно обозначают в записках сокращенно н/п);
приснопамятный (усопший, имеющий в этот день памятную дату)

обычно обозначают в записках сокращенно п/п:
- день смерти,
- день именин
- и день рождения усопшего;

  • воина.

Все прочтенные записки сжигаются в специальном месте.